... Xét nội dung thấy tác-giả đã vịn nhiều nơi quyển « Việt-Nam tự-điển » của Hội Khai-Trí Tiến-Đức (Hànội). Có một số tiếng tác-giả không theo chánh-tả của tự-điển nói trên lại theo các tự-điển khác như chẩm (độc), tích (trử) của J. H. Génibrel (Nam-ngữ thích Tây tổng-ước), bảo (no) của Đào-duy-Anh (Hán-Việt tự-điển), bỉnh (bánh) của G. Huế (Dictionnaire Annamite-Chinois-Français) v.v...
Như thế chỉ rằng tác-giả không làm công việc « sao lục » mà làm công việc « chọn lựa ».
... Tóm lại, về phương diện chánh-tả dấu hỏi và dấu ngã, quyển tự-vị nầy đúng hơn các quyển đã ra đời. Nếu toàn-thể học-giới chấp-thuận thì sự nhứt-trí chánh-tả Việt-ngữ không xa.
LÊ-NGỌC-TRỤ
0 comments:
Post a Comment